Traducciones sustanciales
Servicios
Traducciones
Nuestros servicios de traducción ofrecen a nuestros clientes traducciones realizadas por expertos del idioma que trabajan exclusivamente en sus lenguas nativas. Estos profesionales tienen experiencia en uno o más sectores de actividad
Correcciones de pruebas
Ofrecemos servicios de correcciones de pruebas integrales con el fin de asegurarle que su traducción sea coherente con la identidad verbal y el glosario terminológico de sus clientes. De igual manera, nos aseguramos de que la traducción no contenga ninguna falta de ortografía o errores gramaticales.
Interpretación
La interpretación es un ejercicio delicado en el que el error no es posible : un intérprete tiene que dominar perfecta y fluidamente los idiomas implicados; debe tener excelentes capacidades de comunicación, una gran concentración y extrema precisión.
Traducciones certificadas
Las traducciones certificadas son muchas veces requeridas por bachilleratos y universidades, juzgados, oficinas de inmigración u otros organismos gubernamentales y también para documentos de negocios internacionales. Cada traducción certificada se entrega con un certificado oficial firmado (en formato electrónico y/o en papel)
Asistencia de idioma
Podemos evaluar el nivel de idioma requerido para que su personal pueda asistir a cursos o tenga acceso a alguna promoción. El candidato será evaluado en función de su pronunciación, vocabulario, gramática, comprensión y el conjunto de estos elementos determinará su nota final.
Tutoriales para Adultos
Para individuos o empresas, en formato grupal o individual, en su casa o lugar de trabajo. Aprenda un nuevo idioma o mejore su dominio del idioma con un hablante nativo
Nuestro equipo
Tiziana
Tiziana es una traductora de 40 años que inició su carrera profesional como traductora interna en una pequeña oficina del distrito de Bolonia después de graduarse con cum laude en Lenguas y literatura extranjeras de la Universidad de Bolonia.Después de pasar 14 años traduciendo principalmente documentos técnicos y médicos del inglés o francés al italiano, decidió empezar su propia actividad primero como traductora independiente y luego creando su propia empresa junto con su esposo Simone.
Con él, Tiziana empezó a expandir su actividad incluyendo trabajos de marketing y viajes. ¡Juntos forman un gran equipo!
Stacie
Stacie Allan es una traductora del francés al inglés (UK) especializada en traducciones comerciales y académicas.Algunos de sus clientes son Amazon y marcas de moda francesas. Mientras trabajaba con académicos en estudios culturales, ciencias sociales y de negocios, sus ensayos traducidos fueron publicados en importantes revistas y colecciones.
Stacie tiene un doctorado en literatura francesa y una maestría en traducción de la Universidad de Bristol.
Gemma
Al haber crecido entre Londres y el sur de Francia, tengo una pasión por los idiomas desde que tengo memoria. Después de haber estudiado comercio internacional siguiendo un currículo trilingüe decidí empezar una carrera traduciendo del inglés al francés y viceversa.He estado trabajando en traducción, redacción y localización de contenido por los últimos 5 años. Me encanta el desafío de adaptar, traducir, transcrear textos en función del idioma y audiencia de destino.
Hoy en día, divido mi tiempo entre el trabajo con varios clientes alrededor del mundo y la enseñanza de marketing digital internacional así como de estrategia de contenido SEO.
Charlotte
Charlotte nació en Francia y pasó casi dos décadas en Australia, Irlanda y el Reino Unido. Ahora vive en los Alpes franceses.Después de haber obtenido su diploma en negocios internacionales, trabajó por muchos años en las áreas de marketing y comunicación en el Reino Unido y en Australia. Después, decidió lanzarse de forma independiente fundando y gestionando Brann translations, una agencia de traducciones establecida en Francia y el Reino Unido. Su pasión por las culturas e idiomas internacionales ha sido la clave del desarrollo de su negocio en una exitosa agencia con un equipo localizado en varias partes del mundo y ofreciendo una gran variedad de idiomas.
Jane
Hola, soy Jane Hentgès. Soy de origen galés ¡y muy orgullosa de serlo! Después de obtener un título de grado en francés en la Universidad de Cardiff, obtuve una importante beca estatal para hacer un doctorado en Literatura Francesa y es así como llegué a Francia a los 23 años para hacer una investigación. Muchos, muchos años después, ¡aún me encuentro aquí! Me casé con un francés y enseñar literatura francesa en Francia no era realmente posible así que empecé todo nuevamente: licenciatura, maestría y doctorado en inglés. También pasé los exámenes para enseñar en Francia: el CAPES y "Agrégation". Trabajé para la "Education Nationale" francesa y terminé en la Universidad de Pau donde he sido profesora titular en los últimos 20 años.Así que debe estar preguntándose ¿y la traducción? ¿en qué momento sucede? Enseñé literatura y traducción inglesa en la Universidad y cuando me "retiré", temí aburrirme y solicité al Tribunal de Apelación una certificación de traducción para ser "traductrice assermentée". ¡Ahora ya sabe todo sobre mí ! Siempre me ha encantado traducir y desde que soy traductora certificada me ha parecido descubrir muchas cosas nuevas sobre la vida... ¡y es fascinante!
Paolo
Científico social de formación, lingüista y viajero por vocación y pasión. Paolo es un multilingüista profesional especializado en el campo de la cooperación internacional y del desarrollo socio-económico.Cuenta con un sólido respaldo académico y una amplia experiencia en organizaciones internacionales y en el sistema de las Naciones Unidas.
Yazmin
Originaria de México, Yazmín ha vivido y trabajando como traductora en Francia desde hace 12 años. Estudió arquitectura, música e idiomas.Actualmente Yazmín vive con su esposo y su hija de 5 años en una ecoaldea donde comparte su tiempo construyendo su casa con materiales ecológicos, recibiendo y conociendo a nuevas personas de diferentes culturas, cuidando a su hija (que habla francés y español fluidamente, quiere aprender inglés y japonés); tocando el piano y haciendo traducciones del francés o inglés al español.
Marie-Bénédicte
Marie-Bénédicte alias Marie-Bé, periodista desde hace 10 años.25 años trabajando en la comunicación externa e interna. Madre de una maravillosa hija de 21 años.
Adora trabajar, conocer nuevas personas y comer comida francesa y asiática.
Le encanta trabajar con Brann translations porque todo es muy profesional y relajado.
Nuestra meta: ¡Siempre satisfacer a nuestros clientes!
Charlotte
Graduada de una escuela de comercio, tengo un perfil inusual entre puestos habituales en multinacionales e instructora de buceo en los trópicos.Soy flexible, desenvuelta y dispuesta a dar lo mejor para alcanzar las expectativas de mis colaboradores y clientes. Los idiomas siempre han sido mi línea directriz y me enamoré literalmente del inglés a los 9 años cuando fui por primera vez a Inglaterra.
Actualmente, ofrezco servicios de traducción/transcripción/corrección en 3 idiomas: francés (idioma materno), inglés (fluido desde hace 20 años) y español (fluido - he vivido y trabajado en Centroamérica). También soy intérprete inglés-francés. Tengo 15 años trabajando como directora de proyectos, directora de equipos y gerente de negocios, también tengo mucha experiencia como asistente personal y apoyo administrativo a distancia.
Jana
La lengua alemana siempre ha sido mi pasión. Hija de padre periodista y escritor, nací con el amor a la lengua alemana y el talento por los idiomas en general. Además, estudié lingüística y literatura alemanas, medios y ciencias de la comunicación así como un curso básico de derecho.Antes de establecerme en las Islas Canarias viajé por el mundo durante varios años. Esto me permitió conocer a fondo la cultura y las perspectivas de otros países.
Mi mayor rasgo de carácter es la empatía, mi debilidad es el amor por los detalles. He trabajado en la traducción desde los idiomas de origen inglés, español, catalán, italiano, holandés y francés al idioma de destino alemán desde hace 20 años.
Anastasia
Me llamo Anastasia Tsalouchidou, soy traductora profesional y una entusiasta de los idiomas. Trabajo con traducciones del inglés, español y francés al griego, me especializo en negocios y finanzas, turismo, traducciones técnicas y localización web.He trabajado de forma autónoma durante los últimos diez años. En ese tiempo, he tenido la oportunidad de trabajar en un gran número de proyectos de todo tipo y he aprendido mucho a lo largo de este proceso. Estoy siempre dispuesta a aceptar nuevos desafíos que me ayuden a aprender cosas nuevas.
Candice
Soy Candice, hago traducciones del francés, español y alemán al inglés y soy intérprete de conferencias en francés e inglés y del español al inglés.Mi pasión por los idiomas y el conocimiento de otras culturas viene de mi niñez vivida en Lyon, Francia. Desde entonces he viajado a España, Japón y Suiza ¡ tanto por negocios como por placer !
Trabajo principalmente en la interpretación simultánea para las Naciones Unidas y para instituciones privadas de clientes. Me especializo en farmacéutica, temas técnicos como automovilismo, medio ambiente e ingeniería, y otras áreas más generales como la moda, transportes y tecnologías innovativas.
Paralelamente a mi trabajo, me gusta viajar a nuevos lugares, conocer nuevas personas y aprender a cocinar nuevas recetas.
Oreon
De nacionalidad estadounidense, francesa e israelí.Maestría en derecho en la Universidad de Lyon.
Maestría en Estudios Mediterráneos en la Universidad de Estrasburgo.
Capacitación en recursos humanos, comunicación y mediación.
Quince años de experiencia en la enseñanza.
Traductor / Intérprete.
Experto legal del tribunal de Apelación de Lyon.
Quince años como entrenador y árbitro de baloncesto.
Ex-presidente del club de baloncesto y balonmano (Lyon y Villeurbanne, Francia)
Antiguo miembro electo en ambas federaciones. Ponente en la Conferencia de OING del Consejo de Europa.
Ex-Vicepresidente de la Asociación Europea de Padres.
Funcionario nacional de la LICRA, liga en contra el racismo y la discriminación en el deporte
Joe
Joe es originario de Hong Kong, China y es un verdadero amante de los idiomas. Habla fluidamente cantonés, chino mandarín e inglés.Después de graduarse con honores de Estudios Lingüísticos y de Traducción en la Universidad Baptist de Hong Kong, Joe empezó su carrera profesional como traductor interno de inglés-chino en una empresa de medios. Ahí se especializó en traducciones de finanzas y material publicitario.
Con casi 10 años de gran experiencia en localización de contenido, Joe trabaja actualmente como traductor independiente en el Reino Unido. Se ha comprometido a proporcionar un trabajo de alta calidad a una amplia clientela que incluye el Club de Fútbol de Manchester (UK) y HSBC (Hong Kong).
Tan capacitado como realmente apasionado por su trabajo, Joe es definitivamente el traductor inglés-chino que puede ayudar con todas sus necesidades de traducción.
Cecile
Hola, soy una traductora independiente, de nacionalidad holandesa pero totalmente francesa. Proporciono traducciones de alta calidad, principalmente del holandés al francés y especialmente en los campos legales y de marketing.Cuando obtuve una maestría en traducción y sitios web multilingües en la Universidad de Estrasburgo en 2016, yo ya era una joven abuela con mucha experiencia con los idiomas en el sector de la exportación en la Borgoña francesa. De hecho, también me apasionan los sitios web multilingües y el diseño UX/UI en particular (como con la localización de sitios web, el diseño UX/UI representa una mejor experiencia para el usuario).
No hace falta decir que mis campos de traducción favoritos son el desarrollo web, los textos legales, el comercio internacional y el marketing (transcreación).
Edwige
Me llamo Edwige. Soy francesa, más precisamente de Lyon. Me gradué en una escuela de ingeniería y trabajé durante algunos años en la industria automotriz en proyectos técnicos pero también en proyectos lingüísticos.Luego tuve la oportunidad de vivir en Charlotte, Carolina del Norte, donde encontré un nuevo rumbo. Tras aprobar el diploma de enseñanza del francés como lengua extranjera, trabajé como profesora de FLE en varias escuelas de idiomas donde desarrollé nuevos cursos.
De vuelta a la región parisina, continué con la enseñanza y fui tomando gusto por una nueva actividad: la traducción del inglés al francés.
Hoy en día me encuentro en Bruselas desde el 2011. Todavía enseño ocasionalmente francés a adultos expatriados, en casa, en empresas o en línea.
Trabajo en traducciones de varios proyectos. Disfruto descubriendo nuevos temas, nuevas culturas y emprendiendo nuevos retos.
Frodo
Soy Frodo y me ocupo de los proyectos de idiomas asiáticos de Brann Translations. Soy un traductor independiente proactivo y adaptable con una trayectoria exitosa en la prestación de servicios de traducción de alto nivel. Mi experiencia incluye, entre otras, las áreas de marketing, informática, negocios, viajes, hostelería, legal y médica. Experiencia en gestión de relaciones y comunicaciones multiétnicas. Multilingüe, con dominio del inglés, el chino y varios idiomas asiáticos, con conocimiento de la cultura y capacidad para navegar rápidamente entre los idiomas de destino y de origen. Certificación: Certificado ABA de estudios paralegales, diplomado en idiomas Miembro de la Asociación Americana de Traductores (ATA) y de la Asociación Asiática de traductores (TAC)Helena
Nací en Eslovaquia, crecí en Bélgica e Israel, estudié en EE.UU. y Canadá, entré en el mundo de la empresa en Eslovaquia. Se trata de la versión corta de cómo obtuve mis conocimientos de idiomas, incluyendo la interminable curiosidad y sed de explorar el mundo.Mientras estudiaba Administración de Empresas y más tarde Tecnologías de E-business, empecé a enseñar inglés y francés en mi tiempo libre, actividad que he mantenido hasta el día de hoy. Mientras tanto me convertí en el gerente del departamento de tutorías en Brann Translations.
Me encanta estar en ambientes multiculturales, aprendiendo constantemente sobre nuevas formas de vida y obteniendo experiencia práctica en varios proyectos. No cabía duda de que tenía que salir del mundo corporativo, donde era uno de los principales contribuyentes en el análisis de datos, pruebas de CRM, investigación de productos y darme la oportunidad de probar ser freelance de tiempo completo.
Un año después, ¡todo va bien!
Claire
Claire es intérprete y traductora desde que obtuvo su maestría en interpretación de conferencias en el Instituto Libre Marie Haps de Bruselas en 2009.Originaria de Alsacia, su lengua materna es el francés. Le fascinan los diversos aspectos de la comunicación entre las personas y entre las culturas además de que le encanta viajar.
Ofrece servicios de traducción e interpretación hacia el inglés y el alemán. Claire se apasiona por la medicina y el medio ambiente, trabaja muy a menudo con grandes empresas internacionales, en particular en la industria textil.
Marion
Hola, soy Marion y soy traductora independiente. Pero esta no es mi primera experiencia con idiomas extranjeros. Me encantan los idiomas desde que era una niña y me pareció natural que, después de formarme como asistente administrativa multilingüe, me decidiera por el título de traductora oficial de inglés😊. Lo que me gusta de la traducción es que disfruto de poder seguir ajustando frases hasta encontrar mi solución ideal y esa solución debe sonar realmente bien. Esto explica mis áreas de especialización: marketing, turismo y la sección de alimentos y bebidas (especialmente whisky😊), temas en los que mis talentos creativos realmente entran en juego. Pero también hago mucho trabajo en el campo de los textos comerciales, material de formación y comunicaciones internas. Pasé años trabajando para grandes empresas, lo que también explica por qué me siento tan a gusto en estas áreas. Aprobé el examen de traductora de la Cámara de Industria y Comercio (IHK) en 2007 y también estoy especialmente orgullosa de ser miembro del Instituto de Lingüistas Colegiados (MCIL).Nuestros traductores
Hemos construido una gran red con unos de los mejores traductores independientes del mercado alrededor del mundo. Nuestro objetivo es abarcar la mayor cantidad de combinaciones de idiomas incluyendo las menos frecuentes.recomendaciones
Contacto
Teléfono: UK Callers: +44 (0)7943847307
Teléfono: French Callers: +33 (0)6 52 71 45 26
Email: info@branntranslations.com